Диалекты немецкого языка

В Германии, продолжительное время сохранявшей территориальную раздробленность феодальной эпохи и завершившей свое национально-политическое объединение лишь во второй половине 19 в., местные, территориальные диалекты сохранялись более прочно, чем где бы то ни было в Европе, и играли более значительную роль в жизни широких слоев населения. И в наше время процесс поглощения местных диалектов национальным немецким языком еще не завершен. Диалекты сохраняются нетолько в деревне, но и в городе, накладывая более или менее значительный отпечаток на разговорную речь городского населения.

Другая существенная особенность территориальных диалектов не¬мецкого языка — значительные различия между ними, настолько глубокие, что баварец не понимает гессенца, шваб — саксонца и т. д. Немецкий национальный язык сформировался на основе верхне-не-мецких диалектов, которые подразделяются на две группы:

1) средненемецкую, с наречиями среднефранкским, рейнско-франкским, восточнофранкским и восточносредненемецким и

2) южнонемецкую, с наречиями южнофранкским, швабско-алеманнским и баварским.

Немецкий литературный язык противостоит, как и верхненемецкие диалекты, нижненемецким диалектам — нижнефранкскому, нижнесаксонскому, восточнонижненемецкому, а также фризскому . Границей между нижненемецкими и верхненемецкими диалектами является линия Бенрата.

Нижненемецкие диалекты (за исключением нижнефранкского) восходят к племенным языкам ингвеонской группы древнегерманских племен (саксов, фризов), а не к иствеонской (франкской) и герминонской (алеманнско-баварской), как верхненемецкие. Не принимавшие активного участия в длительном процессе формирования немецкой национальной нормы нижненемецкие диалекты обнаруживают существенные отличия от верхненемецкого национального языка в грамматическом строе, лексике и особенно в фонетике, хотя многие исконно ингвеонские черты в них и оказались устраненными в результате «оверхненемечения» («Verhochdeutschung»).

Большой ролью местных диалектов в жизни широких слоев общества в Германии в 19 в. объясняется развитие — наряду и параллельно с литературой на нормированном национальном языке — областной литературы на диалектах. Среди писавших на диалекте особо выделяется И. Гебель (Joh. P. Hebel, 1760—1826), автор стихотворных идиллий из жизни шварцвальдских крестьян «Alemannische Gedichte» (1803) и сборника назидательно-юмористических анекдотов и шванков «Сокровищница рейнского друга дома» («Schatzkastlein des Rheinischen Hausfreundes», 1811), написанных на алеманнском диалекте. Значительное развитие получила также литература на нижненемецком.

Указывая на незавершенность процессов унификации немецкого национального языка, В. М. Жирмунский сравнивает сложившуюся языковую ситуацию с пирамидой, основание которой образуют местные диалекты, а вершину — унифицированная письменная форма литературного языка. Пирамида несколько сужается в полудиалектах городов (городских говорах), более существенно — в обиходно-разговорной форме литературного языка.

Источник: Введение в германскую филологию / Арсеньева М.Г., Балашова С.П., Берков В.П., Соловьева Л.Н. - М.:ГИС, 2006.



Rambler's Top100



Если у вас есть пожелания и замечания по сайту, пишите по адресу info@terralinguistica.ru