terralinguistica.ru > Студенческая гавань  > СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ  > Практическое задание к семинару по теме «Типологические закономерности в синтаксисе»

Практическое задание к семинару по теме «Типологические закономерности в синтаксисе»

Провести сопоставительный анализ типов словосочетаний в русском и английском языках.

Группа 1 – атрибутивные словосочетания.
Группа 2 – объектные словосочетания.
Группа 3 – обстоятельственные словосочетания.

 

Для проведения анализа необходимо:

1.    Взять русский текст и его перевод на английский язык.

Можно брать классическую литературу (Л.Н.Толстой, Ф.М. Достоевский, Н.В. Гоголь, А.П. Чехов и др.). Переводы произведений многих русских писателей можно найти в библиотеке Гутенберга www.gutenberg.org. Использование другой литературы также приветствуется.

2.    Найти в русском тексте 10 двухкомпонентных словосочетаний нужного типа, а в английском тексте – их переводные эквиваленты. Обратите внимание, что брать надо только словосочетания! Если русское словосочетание передано в переводе одним словом или словосочетанием с большим количеством компонентов, то этот пример вам не подходит.

3.    Сопоставить найденные пары словосочетаний (оформить в виде таблицы). Определить тип каждого словосочетания.

4.    Провести статистический анализ:

а) сколько выявлено русских словосочетаний каждой модели, сколько английских;

б) сколько выявлено случаев перевода русского словосочетания английским словосочетанием той же модели.

5. Сделать выводы.

 

 

 

Мария Степанова


Rambler's Top100



Если у вас есть пожелания и замечания по сайту, пишите по адресу info@terralinguistica.ru